Подаємо матеріали дистриб’ютора B&H Film Distribution про створення анімаційної пригоди «Коко» та український дубляж стрічки.
Дивовижні Disney та Pixar, які подарували людству відомі анімаційні хіти «Думками навиворіт», «Тачки», «ВОЛЛ-І» та багато інших запрошують у нову пригоду!
Дев’ятнадцята повнометражна картина анімаційної студії Pixar «Коко» – це історія Мігеля, який мріє піти шляхом свого кумира Ернесто де ла Круза, найславетнішого співака в історії Мексики. Та в родині Мігеля музика суворо заборонена. Щоб здійснити свою мрію, хлопець має розгадати давню таємницю свого роду, заховану у Світі Мертвих. Отож, взявши в напарники скелета-провідника та дивакуватого пса Данте, Мігель вирушає у потойбіччя… Ходімо із ним!
Анімаційна пригода «Коко» в усіх кінотеатрах з 23 листопада.
До команди українського дубляжу приєдналися українські зірки: телеведуча Валентина Хамайко, комік Юрій Ткач та учасниці гурту Dakh Daughters Руслана Хазіпова і Соломія Мельник.
Валентина Хамайко, ведуча програми «Сніданок. Вихідний» на каналі 1+1, подарувала свій голос добрій і ніжній мамі головного героя Луізі Рівері.
«Зізнаюся, я трохи хвилювалася, адже це мій перший досвід дубляжу. Та коли процес пішов, я ловила кожну деталь та намагалася пропустити роль через себе. Дубляж дуже тонка і філігранна справа, я б залюбки повчилася цьому у професіоналів. Працюючи, думала про екранного сина, як про своїх власних дітей і це допомагало відтворити екранні емоції. Ось хлопчика звати Мігель, а мого сина – Михайло», – коментує відома телеведуча. – «Новий проект Дісней безумовно потрапить в колекцію улюблених мультиків нашої родини, бо попри візуальну красу, відповідає на дуже важливі питання, які ставлять діти, а ти губишся з відповіддю: Чи існує потойбічне життя? А де наша бабуся зараз? Фільм подає непросту тему світло і позитивно. Меседж картини, що наші предки живуть стільки, скільки ми їх пам’ятаємо, на мою думку, є правильним. Чекаємо на прем’єру «Коко»!»
Комік Юрій Ткач («Одного разу під Полтавою», «Ліга сміху», «Танці з зірками») перевтілився у вуличного музиканта Маріачі. Артист ділиться враженнями від першого досвіду у дубляжі: «Я обожнюю мультики, а завдяки маленькій донечці маю законне право дивитися їх щодня. Дублювати анімацію було мрією мого дитинства і тепер вона здійснилася завдяки щирому і відвертому музиканту Маріачі. Герой припав мені до душі! Попри те, що я також люблю грати на гітарі, мені імпонує одна з основних ідей картини «лови свою мить і йди за своєю мрією». Дубляж – задача не з легких, але було страшенно цікаво і незвично спостерігати, як твій власний голос, емоції та енергетика починають по-іншому грати в образі анімаційного героя. Йдіть у кіно і дивіться, яким вийшов «мій Маріачі»».
Потойбічних тітоньок Росіту і Вікторію дублювали учасниці гурту Dakh Daughters, актриси театру «ДАХ» Руслана Хазіпова і Соломія Мельник.
«Ми багато граємо в театрі та гастролюємо з концертами, а зараз отримали абсолютно новий фантастичний досвід. Своїх ексцентричних героїнь ми намагалися наділити унікальними рисами, гадаємо наші характери добре лягли на кумедних тітоньок. Містичний Світ Мертвих у стрічці виглядає дивовижно, нам імпонує містика, адже творчість завжди перебуває десь між світом матеріальним і тим іншим, невидимим. Нам цікаво все це переживати. Чудово працювалося на студії дубляжу, вони надзвичайно професійна команда, дуже грамотно ставлять завдання акторам. Після роботи над «Коко» хочемо потрапити у Мексику, ця культура зачаровує, а фольклор перетинається з українським. Сподіваємося українські глядачі зацінять нову магічну історію!» – розповідають актриси.
Офіційна інформація